Thursday, June 13, 2024

1. The Snake Bite NIOS English Secondary Course

Have you ever teased an animal? क्या अपने कभी किसी जानवर को तंग या परेशान किया है ? What did your elders have to say to you? आपके बुजुर्गो ने आपसे क्या कहा था ? How did the animal react? जानवर कैसा  प्रतिक्रिया दिए? Did you think about how the animal felt? क्या तुमने सोचा कि जानवर कैसा महसूस करते हैं ? In this story, the narrator Raja, is an innocent young boy.इस कहानी में, वर्णनकर्ता/ लेखक  राजा , एक छोटा मासूम लड़का है .  He is adventurous and likes to meddle with creatures like snakes and bees. वह साहसी है और साँप और मधुमखियों जैसे जीवों को परेशान करना पसंद करता है . His grandparents are concerned about his well-being and safety. उसके दादा –दादी  उसकी सलामती और सुरक्षा को लेकर चिंतित थे.  Once when a bee stings him, एकबार जब उसे एक मधुमक्खी ने डंक मर दिया, they think he has been bitten by a snake. उन्होंने सोचा कि उसे साँप ने काटा है . His grandfather takes him to a man whom he believes can cure snake bite.उसके दादा ने उसे एक व्यक्ति के पास ले गए, जिसे वो मानते थे कि वो सर्प दंश को ठीक कर सकता है . Let us read the story and see what happens. चलो हमलोग कहानी को पढ़े और देखे क्या होता है .

OBJECTIVES

After completing this lesson you will be able to:अध्याय को पूरा करने के बाद आप सक्षम होगे

1.   Discuss the theme of the story; कहानी के विषय कि विवेचना करने में ,

2.   Relate to the feelings and behaviour of reptiles and other living creatures; सरीसृपों और अन्य जीवित प्राणियों की भावनाओं और व्यवहार से सम्बन्ध स्थापित करने में,

3.   Think critically about people's superstitions and blind faith in untrained medicine men; लोगों के अंधविश्वासों और अप्रशिक्षित चिकित्सा पुरुषों में अंध विश्वास के बारे में गंभीर रूप से सोच पायेगें ;

4.   Think critically about the myth that all snakes are dangerous; इस मिथक के बारे में गंभीर रूप से सोच पायेगें कि सभी सांप खतरनाक होते हैं;

5.   Realise the importance of timely and effective communication; समय पर और प्रभावी संचार के महत्व को समझ पायेगें ;

6.   Realise that silence is not always good; मौन हमेशा अच्छा नहीं होता है ऐसा महसूस कर पायेंगें.

7.   Use some new words in meaningful sentences; कुछ नए शब्दों को सार्थक वाक्यों में प्रयोग कर पायेगें.

8.   Give the past tense form of some commonly used verbs; कुछ सामान्यतः प्रयोग होने वाले वर्ब को Past Tense में दे पायेगें .

9.   Discriminate between regular and irregular verbs; regular और Irregular Verbs के बीच अन्तर कर पायेगें.

10.   Form adverbs from adjectives and use them appropriately; Adjective से Adverb को बना और प्रयोग कर पायेगें .

11.   Frame requests and enquiries, and अनुरोध और पूछताछ कर पायेगें , और

12.    Write short descriptions of people. लोगों पर संक्षिप्त नोट लिख पायेगें ,

One day I saw a small snake in the compound.एक दिन मैंने आंगन में एक साँप देखा  It was crawling along slowly वो धीरे धीरे रेंग रहा था  but when it saw me, लेकिन जब उसने मुझे देखा  it moved away quickly and hid itself in a coconut shell. वह जल्दी से भागा और स्वयं को नारियल के खोल में छिपा लिया  I quietly went near and closed the mouth of the coconut shell with a stone. मै चुपके से पास गया और एक पत्थर से नारियल के खोल को बंद कर दिया , Then I took the shell and ran to Grandmother. तब मैंने खोल को उठाया और दादी के ओर दौड़ा .

"Look, Grandma," I cried, "I have caught a snake." देखो, दादी, मैंने साँप को पकड़ लिया है, मै चिल्लाया .

"Snake?" asked Grandmother in alarm, She was shocked. "साँप?" दादी ने घबराते हुए पूछा, वह चौंक गई। She cried for help. वह मदद के लिए चिल्लाई। Grandfather came running. दादाजी दौड़ते हुए आए। When he learnt that I had a snake in the shell जब उन्हें  पता चला कि मेरे खोल में सांप है,, he snatched the shell and threw it away. तो उन्होंने  खोल छीन लिया और उसे दूर  फेंक दिया।

The snake crawled away and disappeared behind some bushes, सांप रेंगता हुआ  झाड़ियों के पीछे गायब हो गया, Grandfather warned me never to go near a snake, दादाजी ने मुझे चेतावनी दी कि कभी भी सांप के पास मत जाना because snakes were very dangerous. , क्योंकि सांप बहुत खतरनाक होते हैं।

Later in the evening, I tried to catch a bee and it stung me on my finger. ." बाद में शाम को, मैंने एक मधुमक्खी को पकड़ने की कोशिश की और उसने मुझे अपनी उंगली पर डंक मार दिया। I felt a sharp pain. मुझे तेज दर्द महसूस हुआ। I ran to grandmother and told her that I had been bitten and wanted her to do something to stop the pain. मैं दादी के पास गया और उनसे कहा कि मुझे काट लिया गया है और मैं चाहता हूं कि वह दर्द को रोकने के लिए कुछ करें। Grandmother thought that I had been bitten by a snake. दादी को लगा कि मुझे सांप ने काट लिया है। She called out to Grandfather, उन्होंने  दादाजी को पुकारा, "Come and see what has happened to Raja "आओ और देखो राजा को क्या हुआ है।

Grandfather came at once. दादाजी तुरंत आए। He looked at my finger and there was a blue mark. उन्होंने  मेरी उंगली को देखा और एक नीला निशान था। Without a word he took me in his arms and started running. . बिना कुछ बोले उन्होंने  मुझे अपनी बाहों में ले लिया और दौड़ने लगे । He ran across the garden and through the paddy fields. वो बगीचे में और धान के खेतों से  भागते  गये । He ran and ran and did not stop until he reached a small house quite some distance away from our home वो दौड़े  और दौड़े  और तब तक नहीं रुके  जब तक कि वो  हमारे घर से काफी दूर एक छोटे से घर तक नहीं पहुंच गये ।. Then he shouted for the man who lived there फिर वो  उस आदमी के लिए चिल्लाये  जो वहां रहता था।

An old grey haired man came out of the house. एक बूढ़ा भूरे बालों वाला आदमी घर से बाहर आया। He knew the cure for snake bite. वह सांप के काटने का इलाज जानता था। Grandfather asked him to cure me. दादाजी ने उसे मुझे ठीक करने के लिए कहा The old man took me inside. बूढ़ा मुझे अंदर ले गया। He looked at my finger and then asked me to sit down and not to move. उसने मेरी उंगली को देखा और फिर मुझे बैठने और हिलने से मना किया  I sat on Grandfather's lap. मैं दादाजी की गोद में बैठ गया। The old man then took some water in a small brass vessel बूढ़े आदमी ने फिर एक छोटे से पीतल के बर्तन में कुछ पानी लिया,, sat in front of us and हमारे सामने बैठ गया और started reciting some mantras. कुछ मंत्रों का जाप करने लगा।

I wanted to tell him that it was a bee and not a snake that had bitten me. ' मैं उसे बताना चाहता था कि वो  एक मधुमक्खी थी और वो  सांप नहीं था जिसने मुझे काटा था। But Grandfather held me tight and did not allow me to talk. लेकिन दादाजी ने मुझे कसकर पकड़ लिया और मुझे बात करने की अनुमति नहीं दी। Grandmother too had arrived by then and some other people with her. दादी भी तब तक आ चुकी थीं और उनके साथ कुछ अन्य लोग भी थे। They looked sad and silently watched me. वे उदास दिख रहे थे और चुपचाप मुझे देख रहे थे।

By this time the pain in my finger had stopped इस समय तक मेरी उंगली का दर्द बंद हो चुका था।. But still I had to sit there and get cured of 'snake bite. लेकिन फिर भी मुझे वहां बैठना पड़ा और 'सांप के काटने' से ठीक होना पड़ा।

After a few minutes, the old man got up, washed my finger and gave me some water to drink. कुछ मिनटों के बाद, बूढ़ा आदमी उठा, मेरी उंगली धोई और मुझे पीने के लिए कुछ पानी दिया। He asked me to keep quiet for some more time. उन्होंने मुझे कुछ और समय के लिए चुप रहने के लिए कहा। Then he turned to Grandfather and said, "Thank God, you brought Raja in time. फिर वह दादाजी की ओर मुड़ा और बोला, "भगवान का शुक्र है, आप राजा को समय पर ले आए। He is out of danger now. It was indeed a poisonous snake that bit him." वह अब खतरे से बाहर है। यह वास्तव में एक जहरीला सांप था जिसने उसे काट लिया था।

Grandfather, Grandmother and all others thanked the old man for the magic cure. दादा, दादी और अन्य सभी ने जादूई  इलाज के लिए बूढ़े आदमी को धन्यवाद दिया। On returning home, Grandfather sent him gifts. घर लौटने पर, दादाजी ने उसे उपहार भेजे|

            -Shankar 'Life with Grandfather' (a story from the collection)

No comments:

CONTACT: 9661213481 Sunilhome919@gmail.com Follow My Page GYAN COACHING CENTRE

Translate