Complete बिहार बोर्ड 12th English Solution
- Line by Line Hindi of This lesson,
- All Word Meanings,
- All questions & Answers, and
- Summary - Very easy, Line by Line English and Hindi.
MARTIN LUTHER KING, JR. (1929-1968), a Baptist minister by training मार्टिन लूथर किंग जूनियर (1929-1968) एक ईसाई नेता थे, become a civil rights activist early in his career जो अपने जीवन में शीघ्र ही सामाजिक अधिकारों के कार्यकर्ता बन गए।, leading the Montgomery
Bus Boycott and helping at found the Southern
Christian Leadership Conference (Montgomery Bus Boycott आंदोलन तथा दक्षिणी ईसाई नेतृत्व सम्मेलन की स्थापना जैसे प्रयासों द्वारा. Influenced by
Gandhiji, his philosophy of non-violent resistance brought him worldwide attention गाँधीजी से प्रभावित उनकी अहिंसात्मक प्रतिरोध की नीति ने उन्हें विश्व स्तर पर प्रसिद्धि दिलाई।. In 1964, King become the youngest person to
receive the Nobel Prize 1964 में किंग नॉबेल पुरस्कार प्राप्त करने वाले सबसे कम उम्र के आदमी बने। for his efforts to end segregation and racial discrimination अलगाववाद तथा जातिगत भेदभाव को समाप्त करने के अपने प्रयासों के चलते through civil disobedience and other non-violent ways सामाजिक बहिष्कार तथा अन्य अहिंसात्मक तरीकों के द्वारा, King was assassinated on April 4,1968 in Memphis, Tennessee
4 अप्रैल 1968 को Tennessee के Memphis शहर में किंग की धोखे से हत्या कर दी गई।.
King’s
important works include किंग की प्रमुख रचनाओं में सम्मिलित है Strength to Love (1953), Stride toward Freedom: The Montgomery Story (1958), Why
we Can’t Wait (1964),
and Where do We Go from
Here: Chaos or Community? (1968).
‘I have a Dream’ is a speech he delivered on the steps of the Lincoln
Memorial in Washington DC on August 28,1963. I have a Dream' एक भाषण है जो उसने 28 August 1963 को वाशिंगटन D.C. में लिंकन मैमोरियल की सीढ़ियों पर खड़े होकर दिया था।. Here he speaks about his dream of seeing अपने स्वप्न देखने के के बारे में कहता है। Alabama as a developed state इसमें वह अलबामा को एक विकसित. Free of racial distinction between the whites
and the blacks तथा श्वेत व कालों के मध्य नस्लीय भेदभाव से रहित राज्य के रूप में. The speech had the huge impact in raising
public consciousness for civil right movement and इस भाषण ने सामाजिक अधिकार आंदोलन के प्रति जनता में चेतना का संचार करने में बहुत बड़ा प्रभाव दिखाया तथा in establishing King as one if the greatest orators in American
history. किंग को अमेरिकन इतिहास के सबसे महान वक्ताओं में से एक के रूप में स्थापित कर दिया ।)
A. Work in small groups and discuss the following:
1. Evils of caste system
2. Bihar of your dream
1. Five score years ago सौ साल पहले, a great America, एक महान अमेरिकी, in whose symbolic shadow we stand जिनकी प्रतीकात्मक छाया में हम सभी खड़े हैं, signed the Emancipation
Proclamation. ने एक मुक्ति उद्घोषणा पे हस्ताक्षर किये थे।
This momentous decree came as a great beacon light of hope to millions of Negro slaves यह महत्त्वपूर्ण निर्णय लाखों गुलाम नीग्रोज़ के मन में उम्मीद की एक किरण के रूप
में आया who
had been seared in
the flames of withering injustice. जो कष्ट दायक अन्याय के
ज्वाला में जल रहे थे .
It
came as a joyous daybreak यह ख़ुशी दिन के उजाले (सुखद सबेरा में जाने ) के समान था।
to end the long night of captivity.
जो उनके लिए लम्बे समय तक अन्धकार की कैद में रहने के बाद मिली हो .
2. But
one hundred years later, परन्तु आज सौ वर्षों बाद भी we must face the tragic हमें उस दुखद का सामना करना होगा कि that the Negro is still not free नीग्रोज़ स्वतंत्र नहीं हैं. One hundred years later सौ, साल बाद भी, the life of the Negro एक नीग्रो की ज़िन्दगी is still sadly crippled by से बुरी तरह से जकड़ी हुई हैं। the manacles of segregation अलगाववाद की हथकड़ी and chain of discrimination और भेदभाव की जंजीरों One hundred years later,, सौ साल बाद भी the Negro lives on a lonely नीग्रो लोग अकेले गरीबी में रहते हैं Iceland
of poverty in the midst of a vast ocean of material prosperity. समृद्धि के विशाल समुन्द्र के बीच एक द्वीप पर, One hundred years later, सौ साल बाद भी still languishing in the corners of American society नीग्रो, अमेरिकी समाज के कोनों में सड़ रहा है and
finds himself an exile in his own
land. और अपने देश में ही खुद को निर्वासित पाता है। so we have come here today to dramatize an appalling
condition. , इसीलिए आज यहां आए हैं अपने दुर्दशा का प्रदर्शन करने के लिए .
3. It is obvious today that आज यह स्पष्ट है कि America has defaulted on this promissory note अमेरिका ने उस शपथ पत्र की अवज्ञा किया है insofar as her citizen of colour are concerned जहाँ तक उसके नागरिकों के रंग से संबंधित है. Instead of honouring this sacred obligation, इस पवित्र दायित्व का सम्मान करने के बजाय America has given the Negro people a bad cheque अमेरिका ने नीग्रो लोगों को एक अनुपयुक्त/ गलत चेक दिया है, which has come back marked 'insufficient funds'. जिसपर “अपर्याप्त कोष” लिखकर वापस कर दिया गया है But we refuse to believe that the bank of justice is bankrupt. लेकिन हम यह मानने से इंकार करते हैं कि न्याय का बैंक दिवालिया हो चुका है। We refuse to believe that हम यह मानने से इनकार करते हैं कि there are insufficient funds in the great vaults of opportunity of the nation इस देश में अवसर की महान तिजोरी/खजाने में ‘अपर्याप्त कोष’ है। So we have come to cash this cheque इसलिए हम इस चेक को कैश कराने /भजाने आये हैं-a cheque that will give us upon demand एक ऐसा चेक जो मांगे जाने पर हमें the riches of freedom and the security of justice स्वतंत्रता रूपी धन और न्याय की सुरक्षा देगा। We have also come to this hallowed spot . हम लोग इस पवित्र जगह पर to remind America अमेरिका को अवगत कराने भी of the fierce urgency of now समय की पुकार से / समय की भयानक जरुरत की .
This
is no time to engage in the luxury of
cooling off or to take the tranquilizing drug of gradualism. यह वक्त विलासता में डूबने और नींद की गोली खाकर सोने का नहीं है Now is the time to rise from the dark and desolate valley of
segregation to the sunlit path of racial
justice. यह समय है अंधेरी और उजड़ी अलगाववाद की घाटी से निकल/ जगकर जातीय न्याय रूपी सूर्य की रोशनी के मार्ग पर चलने का, Now is
the time to lift our nation यह समय है राष्ट्र को उन्नत बनाने का, from the quick-sands of racial injustice to the solid rock of brotherhood. जातीय भेदभाव रूपी / अन्याय रूपी कीचड़ को मिटाकर, भाईचारे के ठोस आधारशिला स्थापित
करने की .
4. It
would be fatal for
the nation यह राष्ट्र के लिए खतरनाक/ घातक होगा। to overlook the urgency of the moment समय की पुकार को नजरअंदाज करना and
to underestimate the determination of
the Negro. और नीग्रो लोगों के संकल्प को कम करके आंकना . This sweltering summer of the Negro's legitimate and discontent will not pass नीग्रो की यह उचित असंतोष के पसीने से सराबोर गर्मी तब तक शांत नहीं होगी until
there is an invigorating autumn of freedom and equality. जब तक शक्तिवर्धक स्वतंत्रता और समानता की बसंत ऋतु का आगमन ना हो जाए। 1963 is not an end but a beginning.यह 1963 का अंत नहीं है बल्कि एक शुरुआत है, those
who hope that जो लोग ये सोचते है की the Negro needed to blow off steam नीग्रो लोगो
को फुक मारकर उड़ा देने की आवश्यकता है, will now be content और अभी वह शांत/ संतुष्ट है will
have rude awakening एक कठोर जागरण होगा if the nation return
to business as usual यदि राष्ट्र अपने ऐसे ही/
हमेशा की तरह रवैये पर चलता रहा। Negro
is grated is citizenship rights. नीग्रो नागरिकता का अधिकार रखता है
The Whirlwinds of revolt will continue क्रांति के चक्रवात, तब तक चलते रहेंगे to shake the foundations of our nation हमारे राष्ट्र के नींव को हिलाने के लिए until the bright day of justice
emerges. जब तक न्यायरूपी का सुप्रभात का आगमन नहीं हो जाता।
Paragraph 05:-
But, there is something लेकिन कुछ है जिसे that I must say to my people मैं अपने लोगों से अवश्य कहना चाहूंगा who stand on the warm threshold जो उच्चतम दरवाजे/चौखट पर खड़े हैं which leads into the palace of justice जो न्याय रूपी महल तक ले जाती है।
In the process of gaining our rightful place. अपने सही स्थान को प्राप्त करने के प्रक्रिया में, we must not be guilty of wrongful deeds हमें किसी भी गलत कार्य का दोषी नहीं बनना है, Let's not seek to satisfy आइए संतुष्ट शांत करने की कोशिश न करें our thirst for freedom स्वतंत्रता रुपी अपने प्यास को by drinking from the cup of bitterness and hatred. कटुता तथा घृणा रूपी प्याले से पीकर.
1 comment:
Excellent Translation
Post a Comment