2. BRINGING UP KARI
o
Kari,
a five-month-old baby elephant, lives and grows up with his nine-year-old
friend and keeper. कारी, पाँच
महीने का एक हाथी का बच्चा,
अपने
नौ साल के दोस्त और देखभाल करने वाले के साथ रहता है और बड़ा होता है।
o
Kari
doesn’t eat much—just about sixteen kilograms of delicious twigs a day. कारी
ज़्यादा नहीं खाता—सिर्फ लगभग सोलह किलो स्वादिष्ट टहनियाँ रोज़।
o
Playful
and sensitive, Kari saves a boy from drowning. चंचल और
संवेदनशील कारी एक लड़के को डूबने से बचा लेता है।
KARI, the elephant, was five
months old when he was given to me to take care of. कारी, हाथी
का बच्चा,
जब
मुझे देखभाल के लिए दिया गया तब वह पाँच महीने का था। I was nine years old and I
could reach his back if I stood on tiptoe. मैं नौ
साल का था और पंजों के बल खड़ा होकर ही उसकी पीठ तक पहुँच सकता था। He seemed to remain that high
for nearly two years. वह लगभग दो साल तक उतनी ही ऊँचाई
का लगता रहा। We grew together; that is
probably why I never found out just how tall he was. हम
साथ-साथ बड़े हुए;
शायद
इसलिए मुझे कभी उसकी असली ऊँचाई का पता ही नहीं चला। He lived in a pavilion, under a
thatched roof which rested on thick tree stumps so that it could not fall in
when Kari bumped against the poles as he moved about. वह एक
मंडप में रहता था,
जिसकी
छप्पर मोटे पेड़ों के ठूंठों पर टिकी थी ताकि जब कारी चलते हुए खंभों से टकराए तो
वह गिर न जाए। One of the first things Kari
did was to save the life of a boy. कारी ने जो सबसे पहले काम किया, उनमें
से एक था एक लड़के की जान बचाना।
Kari
did not eat much but he nevertheless needed forty pounds of twigs a day to chew
and play with. कारी ज़्यादा नहीं खाता था, लेकिन
उसे चबाने और खेलने के लिए रोज़ चालीस पाउंड टहनियाँ चाहिए होती थीं। Every day I used to take him to
the river in the morning for his bath. हर दिन
मैं उसे सुबह नहाने के लिए नदी ले जाता था। He would lie down on the sand
bank while I rubbed him with the clean sand of the river for an hour. वह
रेत के किनारे लेट जाता था और मैं एक घंटे तक उसे नदी की साफ रेत से मलता था। After that he would lie in the
water for a long time. इसके बाद वह लंबे समय तक पानी में
लेटा रहता था। On coming out his skin would be
shining like ebony, and he would squeal with pleasure as I rubbed water down
his back. बाहर
आने पर उसकी त्वचा आबनूस जैसी चमकती थी और जब मैं उसकी पीठ पर पानी डालता तो वह
खुशी से चिल्लाता था। Then I
would take him by the ear, because that is the easiest way to lead an elephant,
and leave him on the edge of the jungle while I went into the forest to get
some luscious twigs for his dinner. फिर मैं उसे कान पकड़कर ले जाता, क्योंकि
हाथी को ले जाने का सबसे आसान तरीका यही है, और उसे
जंगल के किनारे छोड़कर मैं उसके खाने के लिए स्वादिष्ट टहनियाँ लेने जंगल में चला
जाता। One has to have a very sharp
hatchet to cut down these twigs; इन टहनियों को काटने के लिए बहुत
तेज कुल्हाड़ी चाहिए होती है; it takes half an hour to sharpen the
hatchet because if a twig is mutilated an elephant will not touch it. ल्हाड़ी
को तेज करने में आधा घंटा लगता है क्योंकि अगर टहनी कटी-फटी हो तो हाथी उसे छूता
भी नहीं।
It was not an easy job to get
twigs and saplings for Kari. कारी के लिए टहनियाँ और पौधे लाना
आसान काम नहीं था। I had
to climb all kinds of trees to get the most delicate and tender twigs. मुझे
सबसे कोमल और नाज़ुक टहनियाँ पाने के लिए हर तरह के पेड़ों पर चढ़ना पड़ता था। As he was very fond of the
young branches of the banyan tree which grows like a cathedral of leaves and
branches, वह
बरगद के पेड़ की कोमल शाखाओं को बहुत पसंद करता था, जो
पत्तों और शाखाओं का एक विशाल मंदिर जैसा फैलता है, I was gathering some,
one spring day in March, मार्च के एक वसंत दिन मैं कुछ
टहनियाँ इकट्ठा कर रहा था,
when I suddenly heard Kari calling to me in the distance. तभी
अचानक मैंने दूर से कारी को मुझे पुकारते हुए सुना। As he was still very young, the
call was more like that of a baby than an elephant. चूंकि वह
अभी बहुत छोटा था,
उसकी
आवाज़ हाथी से ज़्यादा बच्चे जैसी लग रही थी। I thought somebody was hurting
him, so I came down from my tree and ran very fast to the edge of the forest
where I had left him, मुझे लगा कोई उसे चोट पहुँचा रहा
है,
इसलिए
मैं पेड़ से नीचे उतरा और तेज़ी से उस जंगल के किनारे की ओर भागा जहाँ मैंने उसे
छोड़ा था,
but he was not there. लेकिन वह वहाँ नहीं था। I looked all over, but I could
not find him. मैंने
चारों ओर देखा,
लेकिन
वह कहीं नहीं मिला। I went
near the edge of the water, and I saw a black something struggling above its
surface. मैं
पानी के किनारे गया और मैंने सतह पर एक काली चीज़ को संघर्ष करते देखा। Then it rose higher and it was
the trunk of my elephant. फिर वह ऊपर उठी और वह मेरे हाथी
की सूँड़ थी। I thought he was drowning. मुझे
लगा वह डूब रहा है। I was
helpless because I could not jump into the water and save the four hundred
pounds of him since he was much higher than I. मैं
असहाय था क्योंकि मैं पानी में कूदकर उसके चार सौ पाउंड के शरीर को नहीं बचा सकता
था,
वह
मुझसे बहुत बड़ा था। But I
saw his back rise above the water and the moment he caught my eye, he began to
trumpet and struggle up to the shore. लेकिन मैंने देखा कि उसकी पीठ
पानी से ऊपर उठी और जैसे ही उसने मुझे देखा, वह
चिंघाड़ने लगा और किनारे की ओर संघर्ष करने लगा। Then, still trumpeting, he
pushed me into the water and, as I fell into the stream, I saw a boy lying flat
on the bottom of the river. फिर, चिंघाड़ते
हुए,
उसने
मुझे पानी में धकेल दिया और जैसे ही मैं धारा में गिरा, मैंने
देखा कि एक लड़का नदी की तली में सीधा लेटा हुआ था। He had not altogether touched
bottom but was somewhat afloat. वह पूरी तरह तली तक नहीं पहुँचा
था,
बल्कि
थोड़ा तैर रहा था। I came
to the surface of the water to take my breath and there Kari was standing, his
feet planted in the sand bank and his trunk stretched out like a hand waiting
for mine. मैं
साँस लेने के लिए पानी की सतह पर आया और वहाँ कारी खड़ा था, उसके
पैर रेत पर टिके थे और उसकी सूँड़ एक हाथ की तरह फैली हुई थी, मेरी
प्रतीक्षा कर रही थी। I dived
down again and pulled the body of the drowning boy to the surface but, not
being a good swimmer, I could not swim ashore and the slow current was already
dragging me down. मैं फिर से नीचे गोता लगाया और
डूबते लड़के के शरीर को सतह पर खींच लाया, लेकिन
अच्छा तैराक न होने के कारण मैं किनारे तक नहीं जा सका और धीमी धारा मुझे नीचे
खींचने लगी।
Seeing us drift by in the
current, Kari, who was usually slow and ponderous, suddenly darted down like a
hawk and came halfway into the water where I saw him stretch out his trunk
again. हमें
धारा में बहते देख,
कारी
जो आमतौर पर धीमा और भारी-भरकम था, अचानक
बाज की तरह नीचे आया और पानी में आधे रास्ते तक आ गया जहाँ मैंने देखा कि उसने फिर
से अपनी सूँड़ फैलाई। I
raised up my hand to catch it and it slipped. मैंने
उसे पकड़ने के लिए अपना हाथ उठाया लेकिन वह फिसल गया। I found myself going under the
water again, but this time I found that the water was not very deep so I sank
to the bottom of the river and doubled my feet under me and then suddenly
kicked the river bed and so shot upwards like an arrow, in spite of the fact
that I was holding the drowning boy with my hand. मैं फिर
से पानी के नीचे चला गया,
लेकिन
इस बार मुझे पता चला कि पानी बहुत गहरा नहीं था, इसलिए
मैं नदी की तली तक गया,
अपने
पैरों को मोड़ा और अचानक तली को जोर से मारा जिससे मैं तीर की तरह ऊपर आ गया, जबकि
मेरे हाथ में डूबता हुआ लड़का था।
As
my body rose above the water, I felt a lasso around my neck. जैसे
ही मेरा शरीर पानी से ऊपर आया, मुझे अपनी गर्दन के चारों ओर एक
फंदा महसूस हुआ। This
frightened me; I thought some water animal was going to swallow me. यह
देखकर मैं डर गया;
मुझे
लगा कोई जलजीव मुझे निगलने वाला है। I
heard Kari squealing, and I knew it was his trunk about my neck. मैंने
कारी को चिल्लाते हुए सुना,
और
समझ गया कि यह उसकी सूँड़ थी जो मेरी गर्दन के चारों ओर थी। He pulled us both ashore. उसने
हम दोनों को किनारे खींच लिया।
o
Kari
becomes fond of ripe bananas. कारी को पके हुए केले बहुत पसंद
आने लगे।
o
He
believes in self-help, much to the discomfort of his friend. वह
आत्मनिर्भरता में विश्वास करता है, जिससे
उसके दोस्त को काफी परेशानी होती है।
o
With
quiet dignity, Kari accepts the chiding he knows he deserves. शांत
गरिमा के साथ,
कारी
वह डाँट स्वीकार करता है जिसे वह जानता है कि वह उसका हकदार है।
Kari was like a baby. He had to
be trained to be good and if you did not tell him when he was naughty, he was
up to more mischief than ever. कारी एक बच्चे जैसा था। उसे अच्छा
बनने की ट्रेनिंग देनी पड़ती थी और अगर उसे उसकी शरारतों पर टोका न जाए, तो
वह और भी ज्यादा शरारतें करता था।
For
instance, one day, somebody gave him some bananas to eat. उदाहरण
के लिए,
एक
दिन किसी ने उसे केले खाने को दिए।
Very
soon he developed a great love for ripe bananas. जल्द ही
उसे पके हुए केले बहुत पसंद आने लगे। We
used to keep large plates of fruit on a table near a window in the dining-room.
हम
भोजन कक्ष में खिड़की के पास एक मेज़ पर फलों की बड़ी प्लेटें रखते थे।One day
all the bananas on that table disappeared and my family blamed the servants for
eating all the fruit in the house. एक दिन उस मेज़ पर रखे सारे केले
गायब हो गए और मेरे परिवार ने घर के सारे फल खाने का दोष नौकरों पर डाल दिया।
A few days later the fruit
disappeared again; this time the blame was put on me, and I knew I had not done
it. कुछ
दिन बाद फल फिर गायब हो गए;
इस
बार दोष मुझ पर डाला गया,
जबकि
मुझे पता था कि मैंने ऐसा नहीं किया। It
made me very angry with my parents and the servants, for I was sure they had
taken all the fruit.इससे मैं अपने माता-पिता और
नौकरों से बहुत नाराज़ हो गया, क्योंकि मुझे पूरा यकीन था कि
उन्होंने ही सारे फल ले लिए थे।
The
next time the fruit disappeared, I found a banana all smashed up in Kari’s
pavilion. अगली
बार जब फल गायब हुए,
तो
मैंने कारी के मंडप में एक केला पूरी तरह कुचला हुआ पाया। This surprised me very much,
for I had never seen fruit there and, as you know, he had always lived on
twigs. यह
देखकर मैं बहुत हैरान हुआ,
क्योंकि
मैंने वहाँ कभी फल नहीं देखा था और जैसा कि आप जानते हैं, वह
हमेशा टहनियाँ ही खाता था।
Next
day, while I was sitting in the dining-room wondering whether I should take
some fruit from the table without my parents’ permission, अगले
दिन,
जब
मैं भोजन कक्ष में बैठा यह सोच रहा था कि क्या मुझे माता-पिता की अनुमति के बिना
कुछ फल ले लेने चाहिए,
a long, black thing, very much like a snake, suddenly came through the window
and disappeared with all the bananas. एक लंबी, काली
चीज़,
जो
साँप जैसी लग रही थी,
अचानक
खिड़की से आई और सारे केले लेकर गायब हो गई।
I was very much frightened
because I had never seen snakes eat bananas and I thought it must be a terrible
snake that would sneak in and take fruit. मैं बहुत
डर गया क्योंकि मैंने कभी साँप को केले खाते नहीं देखा था और मुझे लगा यह कोई
भयानक साँप है जो चुपके से आकर फल ले जाता है। I crept out of the room and
with great fear in my heart ran out of the house, feeling sure that the snake
would come back into the house, eat all the fruit and kill all of us. मैं
डर के मारे धीरे से कमरे से बाहर निकला और दिल में बहुत डर लेकर घर से बाहर भाग
गया,
यह
सोचकर कि वह साँप फिर आएगा,
सारे
फल खा जाएगा और हम सबको मार देगा।
As I went out, I saw Kari’s
back disappearing in the direction of the pavilion and I was so frightened that
I wanted his company to cheer me up. जैसे ही मैं बाहर गया, मैंने
देखा कि कारी की पीठ मंडप की ओर जा रही थी और मैं इतना डर गया था कि मुझे उसका साथ
चाहिए था ताकि मेरा मन हल्का हो सके। I
ran after him into the pavilion and I found him there eating bananas. मैं
उसके पीछे दौड़ा और मंडप में जाकर देखा कि वह वहाँ केले खा रहा था। I stood still in astonishment;
the bananas were lying strewn all around him. मैं आश्चर्य
से स्तब्ध खड़ा रह गया;
केले
उसके चारों ओर बिखरे पड़े थे।
He
stretched out his trunk and reached for one far away from where he was
standing. उसने
अपनी सूँड़ फैलाई और जहाँ वह खड़ा था, वहाँ से
दूर पड़े एक केले तक पहुँच गया।
That
instant the trunk looked like a black snake, and I realised that Kari was the
thief. उस
पल उसकी सूँड़ एक काले साँप जैसी लग रही थी, और मुझे
समझ में आ गया कि चोर कारी ही था।
I
went to him, pulled him out by the ear and joyously showed my parents that it
was Kari and not I that had eaten all the fruit these many weeks. मैं
उसके पास गया,
उसका
कान पकड़कर बाहर लाया और खुशी-खुशी अपने माता-पिता को दिखाया कि इन कई हफ्तों से
सारे फल खाने वाला मैं नहीं बल्कि कारी था। Then I scolded him, for
elephants understand words as well as children, and I said to him, “Next time I
see you stealing fruit, you will be whipped.” फिर
मैंने उसे डाँटा,
क्योंकि
हाथी बच्चों की तरह शब्दों को समझते हैं, और मैंने
उससे कहा,
“अगली
बार अगर तुम्हें फल चुराते देखा, तो तुम्हें मार पड़ेगी।” He knew that we were all angry with
him, even the servants. उसे पता था कि हम सब उससे नाराज़
हैं,
यहाँ
तक कि नौकर भी। His pride was so injured that
he never stole another thing from the dining-room. उसका
अभिमान इतना आहत हुआ कि उसने फिर कभी भोजन कक्ष से कुछ नहीं चुराया। And from then on, if anybody
gave him any fruit, he always squealed as if to thank them. और
उसके बाद,
अगर
कोई उसे फल देता,
तो
वह हमेशा चूं-चूं करता जैसे धन्यवाद कह रहा हो। An elephant is willing to be
punished for having done wrong, but if you punish him without any reason, he
will remember it and pay you back in your own coin. हाथी
अपनी गलती पर सज़ा सहने को तैयार होता है, लेकिन
अगर बिना वजह उसे सज़ा दी जाए, तो वह उसे याद रखता है और उसी तरह
बदला लेता है।
BRINGING UP KARI
o
Kari
is a fast learner. कारी जल्दी सीखने वाला हाथी है।
o
He
masters all signals and sounds he is taught. उसे जो
संकेत और ध्वनियाँ सिखाई जाती हैं, वह
उन्हें अच्छी तरह समझ लेता है।
o
There
is one lesson, though, that an elephant takes five years to learn. हालाँकि
एक पाठ ऐसा होता है जिसे हाथी को सीखने में पाँच साल लगते हैं।Kari is
no exception. कारी
भी इसका अपवाद नहीं है।
An elephant must be taught when
to sit down, when to walk, when to go fast, and when to go slow. हाथी
को सिखाना पड़ता है कि कब बैठना है, कब चलना
है,
कब
तेज़ और कब धीरे चलना है।
You
teach him these things as you teach a child. उसे ये
बातें वैसे ही सिखाई जाती हैं जैसे किसी बच्चे को सिखाते हैं। If you say ‘Dhat’ and pull him
by the ear, he will gradually learn to sit down. अगर आप
‘धट’ कहें और उसका कान खींचें, तो वह धीरे-धीरे बैठना सीख जाएगा। Similarly, if you say ‘Mali’
and pull his trunk forward, he will gradually learn that it is the signal to
walk. इसी
तरह,
अगर
आप ‘माली’ कहें और उसकी सूँड़ आगे खींचें, तो वह
धीरे-धीरे समझ जाएगा कि यह चलने का संकेत है। Kari learned ‘Mali’ after three
lessons, but it took him three weeks to learn ‘Dhat’. कारी ने
‘माली’ तीन पाठों में सीख लिया, लेकिन ‘धट’ सीखने में उसे तीन
हफ्ते लगे। He was no good at sitting down.
वह
बैठने में अच्छा नहीं था।
And
do you know why an elephant should be taught to sit down? और
क्या आप जानते हैं कि हाथी को बैठना क्यों सिखाया जाता है? Because
he grows taller and taller than you who take care of him, क्योंकि
वह आपसे,
जो
उसकी देखभाल करते हैं,
बहुत
ऊँचा हो जाता है,
so that when he is two or three years old, you can only reach his back with a
ladder. इसलिए
जब वह दो या तीन साल का होता है, तो उसकी पीठ तक पहुँचने के लिए
सीढ़ी की ज़रूरत पड़ती है।
It
is, therefore, better to teach him to sit down by saying ‘Dhat’ so that you can
climb upon his back, इसलिए बेहतर है कि उसे ‘धट’ कहकर
बैठना सिखाया जाए ताकि आप उसकी पीठ पर चढ़ सकें, for who would want to
carry a ladder around all the time? क्योंकि कौन हर समय सीढ़ी लेकर
घूमना चाहेगा?
The most difficult thing to teach an elephant is the master call. हाथी
को सिखाने वाली सबसे कठिन चीज़ होती है मास्टर कॉल। He generally takes five years
to learn it properly. उसे इसे ठीक से सीखने में आमतौर
पर पाँच साल लगते हैं।
The
master call is a strange hissing, howling sound, as if a snake and a tiger were
fighting each other, मास्टर कॉल एक अजीब सी सीटी जैसी, गुर्राहट
वाली आवाज़ होती है,
जैसे
साँप और बाघ आपस में लड़ रहे हों, and you have to make that kind of noise
in his ear. और
आपको वह आवाज़ उसके कान में करनी होती है। And do you know what you expect
an elephant to do when you give him the master call? और क्या
आप जानते हैं कि जब आप उसे मास्टर कॉल देते हैं तो आप उससे क्या उम्मीद करते हैं? If
you are lost in the jungle and there is no way out, and everything is black
except the stars above, अगर आप जंगल में खो जाएँ और बाहर
निकलने का कोई रास्ता न हो,
और
ऊपर तारों के अलावा सब कुछ अंधेरा हो, you dare not stay very long
anywhere. तो
आप कहीं भी ज़्यादा देर रुकने की हिम्मत नहीं करेंगे। The only thing to do then is to
give the master call and at once the
elephant pulls down the tree in front of him with his trunk. तब
एक ही उपाय होता है—मास्टर कॉल देना, और तुरंत
हाथी अपनी सूँड़ से सामने का पेड़ गिरा देता है। This frightens all the animals
away. इससे
सारे जानवर डरकर भाग जाते हैं।
As
the tree comes crashing down, monkeys wake from their sleep and run from branch
to branch—you can see them in the moonlight— जैसे ही
पेड़ गिरता है,
बंदर
नींद से जाग जाते हैं और शाखा से शाखा पर दौड़ते हैं—आप उन्हें चाँदनी में देख
सकते हैं— and you can almost see the
stags running in all directions below. और आप
नीचे हिरनों को चारों ओर भागते हुए देख सकते हैं। You can hear the growl of the
tiger in the distance. आप दूर से बाघ की गुर्राहट सुन
सकते हैं। Even he is frightened. वह
भी डर जाता है। Then the elephant pulls down
the next tree and the next, and the next. फिर हाथी
अगला पेड़ गिराता है,
फिर
अगला,
और
फिर अगला। Soon you will find that he has
made a road right through the jungle straight to your house. जल्द
ही आप पाएँगे कि उसने जंगल के बीच से आपके घर तक सीधा रास्ता बना दिया है।