3. A PINCH OF SNUFF ( ENG TO HINDI Para-51 to 84 ) written by Manohar Malgaonker XII


















IMPORTANT LINKS :

PART -01 A PINCH OF SNUFF  ( ENG TO HINDI Para-1 to 29 )

PART- 02 A PINCH OF SNUFF  ( ENG TO HINDI Para-30 to 50 )

PART -03 A PINCH OF SNUFF  ( ENG TO HINDI Para-51 to 84 )

 

51. "Ha, ha, ha, ha," laughed Sohanlal, now showing all his pan-stained teeth. “हाहाहाहा," सोहनलाल हँसाउसके सभी पान से रंगे दाँत दीख पड़े। "In that case it is a lucky day that you have come to my humble house उस लिहाज से यह सौभाग्य का दिन है कि आप हमारे घर आये।. Very lucky, because my son - he is in the Balances Ministry here - he was going as Trade Commissioner to Hajrat Barkat Ali बहुत ही शुभ दिनक्योंकि मेरा बेटा-वह यहाँ व्यापार मंत्रालय में है वह वाणिज्य आयुक्त के रूप में हजरत बरकत अली के पास जा रहा था।. But you know how there are wheels within wheels लेकिन आप जानते हैं कि किस तरह चक्कर पर चक्कर है।. Someone seems to have poisoned the Ambassador's mind about my son; किसी ने मेरे पुत्र के विरुद्ध राजदूत के मन में जहर भर दियाकुछ सम्पत्ति स्थानान्तरण के सम्बन्ध में। वास्तव मेंवह पूर्णतजायज था....?

 

52. Nanukaka waved away any further explanation नानूकाका ने किसी और व्याख्या से मना कर दिया।. "That should be quite simple," he announced वह एक साधारण बात है", उन्होंने घोषणा किया. "I'll write and tell H.B. to do it मैं एच.बीको इसे करने के लिए लिखूँगा और कहूँगा।. No, no. Don't thank me at all नहींनहींबिल्कुल मुझे धन्यवाद मत दीजिए।. After all, we, er, we men in the public eye आखिरकार हम जमींदार हैंहमलोग जनता की नजरों में रहनेवाले लोग हैं,, must do things for one another हमें एक-दूसरे के लिए कुछ करना ही चाहिए, ha, ha. One good turn deserves another."  ", हाहा एक अच्छा कार्य दूसरे का मार्ग खोलता है "

 

53. Nanukaka opened his silver snuffbox and took a pinch नानूकाका ने अपनी चाँदी की डिबिया खोली और एक चुटकी सुँघनी लिया. Then, flicking on his angocha, he casually mentioned the name of the Welfare Minister. और अपनी अंगोछा में छींकते हुए उन्होंने यूँ ही कल्याण मंत्री का नाम लिया।

54. The fixed grin on Sohanlal's face vanished सोहनलाल के चेहरे की चमक गायब हो गयी:. "Is he a friend of yours?" "क्या वह आपके दोस्तों में से एक है ?" Nanukaka admitted. "No, not exactly." नानूकाका ने स्वीकार किया। "नहींबिल्कुल नहीं 

55. "I am so glad," "मुझे बड़ी खुशी हुई," Sohanlal said, relieved. सोहन लाल ने कहा और राहत की साँस ली। "So glad. That man; such ingratitude! "बहुत खुश हुआ। वह आदमीऐसा कृतघ्न! I gave him a ticket, helped him in every way, मैंने उसे टिकट दियाहर तरह से मदद की and what do I get in return?" और बदले में मुझे क्या मिला ?"

56. It turned out that the Minister and Lala Sohanlal, once the best of friends उसका परिणाम यह हुआ कि मंत्री और लाला सोहनलाल कभी बहुत अच्छे दोस्त थे,, were now at daggers drawn आज दोनों एक-दूसरे के शत्रु हैं,, since last year, when the Minister had refused to consider a proposal for his daughter to marry Lalaji's son. पिछले साल सेजब मंत्री ने अपनी पुत्री से लाला सोहनलाल के बेटे की शादी के प्रस्ताव पर विचार करने से इन्कार कर दिया था।

57. "He wants a prince!" Sohanlal snorted वह एक राजकुमार चाहता है !" सोहनलाल हुंकार भरा।. "What is a prince राजकुमार क्या है, these days इन दिनों हूँ।! Faugh! Confidential, I can tell you that the Minister has burnt his boats; राज की बात आप से कहता हूँ कि मंत्री ने अपना घर जलाया है; I'd be surprised if he is given a ticket for the next elections; मुझे आश्चर्य होगीयदि अगले चुनाव में उसे टिकट मिल जाए। very surprised. He turns my son down, and wants a prince! Baah! उसने मेरे बेटे को ठुकरा दिया और राजकुमार चाहता है। And what is even more funny वाह। और इससे भी मजे की बात, I am told that so far they haven't even exchanged horoscopes मुझे मालूम है कि अभी तक उनके बीच कुण्डली का आदान-प्रदान भी नहीं हुआ है,; even the astrologers on both sides haven't come together to decide whether it would be an auspicious match!"यहाँ तक कि दोनों पक्ष के ज्योतिषी भी एकसाथ निर्णय करने नहीं बैठे हैं कि क्या यह शुभ जोड़ी होगी।"

58. "Disgraceful!" Nanukaka snorted. "अशोभनीय !" नानूकाका ने नाक से आवाज करते हुए कहा"Disgraceful! What prince did you say."अशोभनीय" ! किस राजकुमार की बात आपने कहा ?"

 

59. "Some two penny state called Ninnore." "कुछ शहरी पैसों वाला स्टेटजिसे निन्नोर कहते हैं।"

60. We left the house soon after that, Nanukaka having again promised that he would write to "Old H.B." that very day. As we drove away, both Lalaji and his superior secretary were bowing to him from the porch. उसके तुरंत बाद हमलोग घर छोड़ दियेनानूकाका ने एक बार फिर वादा किया कि वे "पुराने एच.बीको लिखेंगे", उसी दिन  जब हमलोग चल रहे थेदोनों लालाजी और वरीय सचिव काका के सामने बरामदे में झुक रहे थे 

 

61. Nanukaka was strangely silent that evening and went to bed soon after dinner, but in the morning, he was chirpy again. उस शाम नानूकाका विचित्र ढंग से चुप रहे और भोजन के बाद तुरंत सोने चले गए लेकिन सुबह में वे पुनः प्रसन्न थे 

62. "We are going to the Minister's house, this morning," he announced. "हमलोग आज सबेरे मंत्री के घर चल रहे हैं", उन्होंने घोषणा की 

63. "Not me, please, Uncle," I appealed. "मैं नहींकृपयाअंकल, " मैंने आग्रह किया।

64. He inhaled some snuff before he spoke, and by that time he seemed to have forgotten what I had said." बोलने के पहले उन्होंने थोड़ी सूँघनी लीऔर उस समय तक शायद वे भूल गये कि मैंने क्या कहा था . "This car of yours; too old, too small तुम्हारी यह कार बहुत ही पुरानी और बहुत ही छोटी है।. We'll need something much more impressive हमें कुछ अधिक प्रभावशाली चीज की आवश्यकता है।. You noticed how that secretary treated us coldly at first तुमने देखाउस सचिव ने प्रारंभ में कितने हल्के से हमें लिया . If we had gone in a bigger car, he would have been quite different यदि हम बड़े कार में गये होतेतब वह  कुछ दूसरा ही व्यवहार करता "

65. "What about a taxi?" "टैक्सी कैसी रहेगी ?"

66. "No; not a taxi. A private car, driven by a liveried chauffeur; the bigger the better." . "नहींटैक्सी नहीं। एक निजी कारएक आकर्षक ड्राईवर के द्वारा चलाया जाए,

जितनी बड़ीउतनी अच्छी”

67. I remembered that an acquaintance of mine has been trying to sell for some months an enormous. मुझे याद आता है कि कुछ दिन पहले मेरे परिचय का एक आदमी इसी तरह की एक कार बेचने का प्रयास कर रहा था, stately, outlandish car that would have only been built for a court procession. I told Nanukaka about itविशेषकर वह कार किसी खास अवसर के लिए ही बनाया गया था। मैंने नानूकाका को उसके बारे में बतलाया 

68. "That's it! We'll take it out for a 'brief' trial, he suggested breezily. "ऐसी बात है। हमलोग उसे थोड़ी देर की जाँच के लिए लेंगेउन्होंने उच्छवास भरते हुए कहा 

69. "I am sure we could," I said, "मुझे विश्वास है कि हम वैसा कर सकते हैं, " "if we looked like genuine buyers. ." मैंने कहा, "यदि हम वास्तविक खरीददार लगें। But do we? क्या हमलोग वैसा कर सकते हैं ? These motor- car touts can smell a rich man a mile off ये मोटर व्यवसायी धनी आदमी को दूर से ही पहचान लेते हैं।

70. "You leave that to me," Nanukaka said. "वह तुम मुझ पर छोड़ दो", नानूकाका ने कहा "You just leave the details to me." "तुम केवल पूरी बात मुझे बतलाओ "

71. "And what about this liveried chauffeur?" I asked. "और आकर्षक ड्राईवर के बारे में ?" मैंने पूछा 

72. "You, of course," Nanukaka said blandly. "बेसकतुम", नानूकाका ने सामान्य भाव से कहा।

73. He took out his cheque-book and wrote a cheque for a thousand rupees उन्होंने अपना चेक बुक निकाला और एक हजार रुपये का एक चेक भरा।. He folded it neatly . उसको अच्छी तरह से तह किया and put it into the inner pocket of an old coat of his और अपनी एक पुरानी कोट की जेब में उसे रखा।. "Now call your dhobi," he told me "अब तुम अपने धोबी के बुलाओ", उन्होंने कहा 

 

74. I called the dhobi मैंने धोबी को बुला दिया,, and Uncle gave him the coat and took him outside and had a talk with him. अंकल ने उसे कोट दिया और उसे लेकर बाहर  गये और बातचीत किये। Then we drove over to the Sikka Auto Dealers उसके बाद हमलोग सिक्का ऑटो डीलर के पास गये and Nanukaka asked if he could try out the car we had in mind. और काका ने कहा कि हम कार की जाँच करना चाहेंगेजो हमारे दिमाग में था।

75. We had barely got talking to the manager हमलोग अभी मैनेजर से बात कर ही रहे थे when the dhobi rushed into shop कि धोबी दुकान के अन्दर प्रवेश किया, holding Nanukaka's old coat in one hand and brandishing the cheque with the other उसके एक हाथ में नानूकाका का वह पुराना कोट और दूसरे में वह चेक लहरा रहा था।. "Oh, there you are!" he panted आप यहाँ हैं!" वह हकलाया,. "Look what you had left in this coat of yours!" "ओह, "देखिए यह क्या आपने अपनी कोट में छोड़ दिया था !"

76. Nanukaka held out the cheque at the arm's length, and clucked his tongue several times नानूकाका ने चेक को एक हाथ की दूरी पर रखाऔर अनेकों बार अपनी जीभ से आवाज की।. "How careless of me!" he said. "मैं कितना लापरवाह हूँ!", उन्होंने कहा।. "I am always doing this sort of thing "इस तरह की गलती मैं हमेशा करता रहता हूँ।. Bearer cheque too; anyone could have cashed it धारक को अदा करनेवाले चेक भीकोई भी उसे कैश करा सकता है।. Here, my good man," यह भला आदमी," "he said to the dhobi उन्होंने धोबी से कहा।, "here is a reward for you यह तुम्हारा ईनाम है।. There is nothing like honesty ईमानदारी से बढ़कर कुछ भी नहीं है।"," and he gave him a two- rupee note उन्होंने उसे दो रुपये का एक नोट दिया and a pat on the back. और उसका पीठ थपथपाया 

 

77. After this demonstration of wealth, it was quite easy about the car सम्पत्ति के इस प्रदर्शन के बाद कार का पाना बहुत आसान था।. I drove, wearing my white Jodhpur coat and the orange turban मैंने गाड़ी चलायीअपना जोधपुरी कोट पहनकर और गुलाबी तरबन बाँधकर, and Nanukaka sat regally at the backऔर नानूकाका मालिक की तरह पीछे बैठे, looking every inch what he was supposed to beपूरी तरह से वे वैसा ही दीख रहे थे जैसा कि सोचा गया था: a hereditary pundit from a princely state. किसी राज्य के खानदानी पंडित की तरह 

 

78. We drove to the Minister's house हमलोग मंत्री के घर पर गए, and the servants and the secretary fussed around Nanukaka who refused to state his business  नौकर और सचिव नानूकाका के इर्द-गिर्द  गये जिन्होंने अपने रोजगार के विषय में बतलाने से इन्कार कर दियाbut merely called for the visitors' book.  केवल आगंतुक रजिस्टर की मांग की।

79. "I have just come to make a formal call," he announced मैं केवल एक औपचारिक भेंट के लिए आया हूँ", उन्होंने घोषणा की. "I have no wish to disturb the Minister मंत्री जी को कष्ट पहुँचाना मैं नहीं चाहता हूँ।. It is just a formality that we in the old princely states still observe यह मात्र एक औपचारिकता हैजिसे हम पुराने जमींदारी वाले लोग निभाते हैं. His Highness is a great stickler for these courtesies महाराज इस औपचारिकता के बहुत बड़े समर्थक हैं।." They brought the visitors' book उनलोगों ने आगंतुक रजिस्टर ला दिया, and I watched Nanukaka in admiration as he wrote his name with flourish and added", मैंने नानूकाका को प्रशंसा भरी नजरों से देखा और पाया कि वे तेजी से रजिस्टर में अपना नाम लिखे और उसमें जोड़ा, "Hereditary Astrologer to the Maharaja of Ninnore. "महाराज निन्नौर का खानदानी ज्योतिषी " At the end he gave his Delhi address: my address. और अन्त में उन्होंने दिल्ली का पता लिखामेरा पता 

 

80. Without another word, and as though he were in a tearing hurry, he got into the car and said loudly: वगैर कोई और शब्द बोले और यह जाहिर करते हुए कि वे बहुत जल्दी में हैंवे कार में बैठे और ऊँची आवाज में बोले.

 

81. "Take me to the Maharaja Sutkatta's palace. I have to return all those horoscopes entrusted to me." As the car turned out of the gate, I glanced backwards and saw a huge dark, khaddar-clad figure peering at us from an upper-story window.

 

82. We had just finished tea, . हमलोगों ने अभी चाय खत्म ही की थी, and we were trying to house-break the new kitten अभी हमलोग नये बिल्ली के बच्चा को उठाने का प्रयास कर ही रहे थे which had just made a puddle on the floor जो अभी-अभी फर्श पर आया था when the car with the white triangle stopped in front of the house, and Nanukaka went out with folded hands to receive the Welfare Minister घर के सामने एक कार रुकी और नानूकाका हाथ जोड़े कल्याण मंत्री का स्वागत करने गयेwho had come to see him, , जो उनसे मिलने आये थे।

83. Nanukaka left yesterday, नानूकाका कल चले गये his mission accomplished उनका कार्य पूरा हो गया था।. I never found out what it was that he wanted to see the Minister about मैं नहीं जान पाया कि वह किस लिए मंत्री से मिलना चाहते थे।. Also, I wonder what is going to happen.मुझे यह भी आश्चर्य होता है कि क्या होगा when the minister discovers that my uncle has never been within a hundred miles of a place called Ninnore जब मंत्री को यह मालूम होगा कि अंकल निन्नौर स्टेट के सौ मील के अन्दर भी कभी नहीं रहे थे,, although I am now convinced that यद्यपि मुझे विश्वास है कि Nanukaka will deal with the situationनानूकाका हर उस परिस्थिति का सामना कर लेंगे without allowing a single fold of his angocha to fall of place वगैर अपनी अंगोछा का एक भी तह खोले

84. Only, when it happens बसजब ऐसा हो,, I want to be somewhere far out of range. मैं चाहता हूँ कि उन बातों से मैं बहुत दूर रहूँ 

 IMPORTANT LINKS :

PART -01 A PINCH OF SNUFF  ( ENG TO HINDI Para-1 to 29 )

PART- 02 A PINCH OF SNUFF  ( ENG TO HINDI Para-30 to 50 )

PART -03 A PINCH OF SNUFF  ( ENG TO HINDI Para-51 to 84 )



No comments:

CONTACT: 9661213481 Sunilhome919@gmail.com Follow My Page GYAN COACHING CENTRE

Translate