Para-5 to 10 What Is Wrong With Indian Films

 

Para5.  To anyone familiar with the relative standards of the best foreign and India films the answers must come easily.सर्वश्रेष्ठ विदेशी और भारतीय  फिल्मों के सापेक्ष मानकों से परिचित किसी के लिए भी उत्तर आसानी से अवश्य  आने चाहिए Let us face the truth. हमें सच्चाई का सामना करे.(चलो सच्चाई से रूबरू हों ) There has yet been no Indian film अभी तक कोई भारतीय फिल्म नहीं आई है, which could be acclaimed on all counts.जिसे सभी मामलों में सराहा जा सके।  Where other countries have achieved,जहां अन्य देशों ने हासिल किया है we have only attempted हमने केवल प्रयास किया है and that too not always with honesty.और वह भी हमेशा ईमानदारी के साथ नहीं।

 

Word Meaning:

Familiar: परिचित, Relative: सम्बंधित, Standards: मानक,  Best: सबसे बेहतर , Foreign: विदेशी,  Easily: आसानी से,  Face: सामना करना, चेहरा,  Truth: ,  Yet : अभी तक, Acclaimed: प्रशंसा किया , On All Counts: हर पक्ष पर , Where:कहाँ , जहाँ , Other: दुसरे,  Countries:देशों,  Achieved: प्राप्त किया,  Only: मात्र , Attempted:प्रयास किया,  Always: हमेशा , Honesty:ईमानदारी,

 

 

6. No doubt this lack of maturity can be attributed to several factors. कोई शक नहीं है कि परिपक्वता  की इस कमी के लिए  कई कारकों के लिए जिम्मेदार ठहराया जा सकता है। The producers tell you about that mysterious entity ‘the mass’ निर्माता आपको उस रहस्यमय इकाई 'द्रव्यमानके बारे में अच्छी तरह से जानते हैं, , which goes in for this sort of thing’, जो इस प्रकार की चीज के लिए जाता है the technicians will blame the tools तकनीशियन उपकरण को दोषी ठहराएंगे and the director will have much to say about the wonderful things और निर्देशक के पास बहुत कुछ होगा , उन अद्भुत चीजों के बारे में कहने के लिए, he had in mind but could not achieve because of the conditions’.  उनके दिमाग में था  लेकिन परिस्थितियों के कारण हासिल नहीं कर सका .

Word Meaning:

Doubt;संदेह  Lack Of: के आभाव में , Maturity:परिपक्वता , Attributed:जिम्मेदार ठहराना,  Several: अनेक  Factors: तथ्य या कारक , Producers: निर्माता ; Tell About: के बारे में कहना  Mysterious: रहस्यमयी , Entity:अस्तित्व  Mass: अत्यधिक , Sort Of : इस प्रकार कि , Things: वस्तुएं , Technicians:तकनीशियन , Blame: दोष लगाना , Tools: औजार , Director: निर्देशक ,  Much: अत्यधिक , To Say: कहना , Wonderful: आश्चर्यजनक ,  Mind: दिमाग,  Achieve: प्राप्त करना , Because Of ; के कारण , Conditions:परिस्थितियाँ ,

Questions:

(i) Name the piece from which this extract has been taken. This extract has been taken from the piece ‘What is Wrong with Indian Films’

(ii) What, according to the author, is the truth about the quality of Indian films? According to the author, the truth about the quality of Indian films is that no Indian film has been acclaimed on all counts.

(iii) What do the producers blame for the lack of maturity of Indian films? The producers blame ‘the mass’ for the lack of maturity of Indian films.

(iv) What do the technicians blame for the weaknesses of Indian films? The technicians blame the tools for the weaknesses of Indian films.

(v) What does the word ‘mysterious’ mean? The word ‘mysterious’ means ‘impossible to understand’.

 

7. In India it would seem that भारत में ऐसा प्रतीत होता है कि the fundamental concept of coherent dramatic pattern existing in time was इस समय  नाटक संरचना की जो  सुसंगत मूल अवधारणा है generally misunderstood. आमतौर पर गलत समझा गया था।

Word Meaning:

India :भारत , Seem: प्रतीत होना  Fundamental: मूलभूत,  Concept: अवधारणा , Coherent: सुसंगत , Dramatic: नाटकीय, Pattern: संरचना क्रम  , Existing:मौजूद,  Time:समय , Generally:आमतौर पर,  Misunderstand:गलत समझना

 

8. Often by a queer process of reasoning, अक्सर तर्क की एक अनोखी  प्रक्रिया द्वारा movement was equated with action ,  action with melodrama गति को क्रियाशीलता के साथ और क्रियाशीलता को भावुकता के साथ जोड़ा जाता था. The analogy with music failed in our case because Indian music is largely improvisational. संगीत के साथ समानता हमारे मामले में विफल रही क्योंकि भारतीय संगीत काफी हद तक कामचलाऊ  है।

Word Meaning:

          Often:अक्सर , Queer:विचित्र  Process:प्रक्रिया  Reasoning:तर्क करना  Movement:गति , आन्दोलन  Equated:बराबर मानना  Action:क्रिया , गति ,  Melodrama; उतेजना प्रधान या भावनात्मक ,  Analogy: समानता , Music: संगीत ,  Failed: असफल हुआ ,  In Our Case: हमारे संदरव में , Largely : वृहत ,  Improvisational: कामचलाऊ ,

 

 

9.        Almost every passing phase of the American cinema has had its repercussion on the Indian film.अमेरिकी सिनेमा के लगभग हर गुजरते दौर में भारतीय फिल्म पर इसका असर पड़ा है। Stories have been written based on Hollywood successes कहानियां हॉलीवुड की सफलताओं के आधार पर लिखी गई हैंand the cliches preserved with care. और पुराने विचार सावधानी पूर्वक संरक्षित रखें गए हैं, Even where the story has been a genuinely Indian one यहां तक ​​कि जहां कहानी वास्तव में / प्रमाणिक रूप से एक भारतीय रही हैthe background music has revealed an irrepressible penchant for the jazz idiom. पार्श्व संगीत ने आज संगीत ने आज संगीत के मुहावरे के लिए अदम्य रूझान प्रकट किया है,

Word Meaning:

          Almost:लगभग  Passing Phase; गुजरते दौर , Repercussion: प्रभाव या असर , Based On; पर आधारित , Successes: सफलताएँ  Clichés: पुराने विचार ,  Preserved: सुरक्षित रखा ,  With Care: ध्यान से ; Even: भी , Genuinely : प्रमाणिक रूप से Background: पृष्ठभूमि , Music: संगीत ,  Revealed: उजागर करना  Irrepressible : अदम्य / अनियंत्रण योग्य , Penchant: रुझान,  Idiom: मुहावरा ,

 

10. It should be realised that यह महसूस किया जाना चाहिए कि the average American film is a bad model, औसत अमेरिकी फिल्म एक खराब मॉडल है, if  only because it depicts a way of life so ऐसा  इसलिए कि  यह जीवन के जिस  पक्ष को  दर्शाती है , utterly at variance with our  own  वो  बिल्कुल/ पूरी तरह से हमारी जीवन शैली से अलग है Moreover.  इसके अलावा The high technical polish उच्च तकनीकी पॉलिश, which is the hallmark of the standard Hollywood product जो मानक हॉलीवुड उत्पाद की पहचान है,, would be impossible to achieve हासिल करना असंभव होगा under existing Indian conditions. मौजूदा भारतीय परिस्थितियों में  What the Indian cinema needs today , भारतीय सिनेमा को आज जिस तरह की जरूरत है is not more gloss अधिक चमक की  नहीं , but more imagination बल्कि अधिक कल्पना, more integrity,    अधिक अखंडता and a more intelligent और अधिक बुद्धिमता पूर्वक  appreciation of  the limitations of the medium.  माध्यम की सीमाओं की मूल्याङ्कन की    है।

Questions:

(i) What is the influence of American films on Indian Cinema?

The American cinema has had its repercussions on Indian films such as stories, they are based on Hollywood Successes.

 

(ii) What is the idea of the writer about American film?

 The writer thinks that the American Cinema is a bad model.

(iii) What is the symbol of the standard of Hollywood’s films?

The high technical polish is the hallmark of  the standard of Hollywood product.

 

(iv) What does the Indian camera need today?

 The Indian camera needs today is not more gross, but more imagination, more integrity, and a more intelligent appreciation of

the limitations of the medium.


   <<Previous page>>                        <<Next>>        Click here to read more......

No comments:

CONTACT: 9661213481 Sunilhome919@gmail.com Follow My Page GYAN COACHING CENTRE

Translate